Snap vs. Picture - Care este diferența?

Autor: Monica Porter
Data Creației: 13 Martie 2021
Data Actualizării: 16 Mai 2024
Anonim
35mm vs 50mm vs 85mm Lens Comparison for Portrait Photography
Video: 35mm vs 50mm vs 85mm Lens Comparison for Portrait Photography

Conţinut

  • Imagine


    O imagine (din latină: imago) este un artefact care prezintă percepția vizuală, de exemplu, o fotografie sau o imagine bidimensională, care are un aspect similar cu un subiect - de obicei un obiect fizic sau o persoană, oferind astfel o ilustrare a aceasta. În funcție de procesarea semnalului de imagine, o imagine este o amplitudine distribuită a culorii.

  • Snap (substantiv)

    Un sunet de rupere sau crăpătură rapidă sau acțiunea de a produce un astfel de sunet.

  • Snap (substantiv)

    O pauză bruscă.

  • Snap (substantiv)

    O încercare de a confiscă, mușca, ataca sau apuca.

  • Snap (substantiv)

    Actul de a scoate un sunet prin apăsarea degetului mare și a unui deget opus din aceeași mână și eliberând brusc strângerea, astfel încât degetul să lovească de palmă.

  • Snap (substantiv)

    Un dispozitiv de fixare care scoate un sunet în timpul utilizării.


  • Snap (substantiv)

    O fotografie; un instantaneu.

    "Am luat câteva imagini din biserica veche înainte de a merge mai departe."

  • Snap (substantiv)

    Eliberarea bruscă de ceva ținut sub presiune sau tensiune.

  • Snap (substantiv)

    Un cookie subțire circular sau similar bun coapte.

    "o prindere de ghimbir"

  • Snap (substantiv)

    O scurtă perioadă bruscă a unui anumit timp; folosit în principal în fraza snap rece.

  • Snap (substantiv)

    O perioadă foarte scurtă de timp (la figurat, timpul necesar pentru a prinde degetele) sau o sarcină care poate fi îndeplinită într-o astfel de perioadă.

    „Va fi o clipă pentru a termina asta”.

    „Pot repara majoritatea aspiratoarelor într-o clipă.”

  • Snap (substantiv)

    O boabă simplă precum Phaseolus vulgaris.

  • Snap (substantiv)

    Trecerea unui fotbal din centru într-un spate care începe jocul, o drumeție.


  • Snap (substantiv)

    O nituire: o înfrumusețare de scrapbooking.

  • Snap (substantiv)

    O masă mică, o gustare; Masa de pranz.

  • Snap (substantiv)

    Un joc de cărți, în primul rând pentru copii, în care jucătorii strigă „se prind” pentru a revendica perechi de cărți care se potrivesc pe măsură ce sunt prezentate.

  • Snap (substantiv)

    Un coleg lacom.

  • Snap (substantiv)

    Ceea ce este sau poate fi declanșat; ceva mușcat, confiscat sau obținut printr-o singură mișcare rapidă; prin urmare, o mușcătură, o mușchi sau un fragment; o resturi.

  • Snap (substantiv)

    antren; vigoare; energie; decizie

  • Snap (substantiv)

    Orice circumstanță din care pot fi obținuți bani sau un avantaj obținut. folosit în principal în fraza soft snap.

  • Snap (substantiv)

    Ceva ușor sau fără efort.

  • Snap (substantiv)

    Un snapper sau un gândac.

  • Snap (substantiv)

    jounce (a patra derivată a vectorului de poziție în raport cu timpul), urmată de crackle și pop

  • Snap (substantiv)

    O lovitură rapidă cu arma de foc; un instantaneu.

  • Snap (substantiv)

    Ceva fără valoare.

    "nu merita o prindere"

  • Snap (substantiv)

    Un vizual trimis prin aplicația Snapchat.

  • Snap (substantiv)

    O calitate crocantă sau pioasă; punct sau forță epigrammatică.

  • Snap (substantiv)

    Un instrument folosit de nituri.

  • Snap (substantiv)

    Unealtă folosită de modelele de sticlă.

  • Snap (substantiv)

    O scurtă logodnă teatrală.

  • Snap (substantiv)

    Un loc sau o sarcină ușoară și profitabilă; o sinecură.

  • Snap (substantiv)

    Un înșelător sau mai ascuțit.

  • Închide (verb)

    Să se fractureze sau să se despartă brusc.

    „Și-a înfipt bățul în mânie”.

    „Dacă îl îndoiți prea mult, se va bloca”.

  • Închide (verb)

    Să emită sau să producă un zgomot puternic de fisurare; a crapa.

    „Lemn de foc aprins”.

  • Închide (verb)

    Pentru a încerca să se prindă cu dinții sau mușcătura.

    "Un câine se prinde de un pasager. Un pește se prinde de momeală."

  • Închide (verb)

    Pentru a încerca să se prindă cu nerăbdare.

    "S-a aruncat la șansa de a apărea la televizor."

  • Închide (verb)

    A vorbi brusc sau brusc.

    "M-a înfipt pe mine pentru cea mai mică greșeală."

  • Închide (verb)

    A da drumul brusc și tare.

  • Închide (verb)

    Să suferi o defecțiune mentală, de obicei în timp ce este sub tensiune.

    "Ar trebui să facă o pauză înainte de a se agăța."

  • Închide (verb)

    Pentru a clipi sau pentru a părea intermitent ca la lumină.

  • Închide (verb)

    Pentru a se potrivi sau fixa împreună cu un sunet clintit.

  • Închide (verb)

    Pentru a sari într-o poziție fixă ​​în raport cu un alt element.

    "Bara de instrumente plutitoare se va bloca la marginea ecranului atunci când este târâtă spre ea."

  • Închide (verb)

    A smulge cu sau ca și cu dinții.

  • Închide (verb)

    Pentru a trage în afară cu un sunet înfundat; a se dezlega.

  • Închide (verb)

    A spune brusc sau brusc.

  • Închide (verb)

    A vorbi brusc sau brusc; să trateze în mod obișnuit; de obicei cu sus.

  • Închide (verb)

    Pentru a provoca ceva care să emită un sunet pripitor.

    "pentru a prinde un dispozitiv de fixare"

    „a smuci biciul”

  • Închide (verb)

    Pentru a închide ceva folosind un snap ca element de fixare.

  • Închide (verb)

    degetul mare | Un videoclip al unei persoane smulgându-și degetele.thumb | Tehnică alternativă de prindere Pentru a smulge degetele: pentru a scoate un sunet, adesea apăsând degetul mare și un deget opus al aceleiași mâini și eliberând brusc strângerea, astfel încât degetul să lovească împotriva palmei; alternativ, prin aducerea rapidă a degetului arătător în degetul mijlociu.

  • Închide (verb)

    A face să se miște brusc și inteligent.

  • Închide (verb)

    A face o fotografie; pentru a elibera un declanșator de camere (care poate scoate un sunet).

    "El mi-a făcut o poză cu gura deschisă și cu ochii închiși."

  • Închide (verb)

    A pune mingea în joc, trecând-o de la centru către spate; să mărești mingea.

    "Poate prinde mingea pe un spate la douăzeci de metri în spatele lui."

  • Închide (verb)

    A greși.

    "Pistolul a trântit."

  • Închide (verb)

    A prinde brusc (un batsman care tocmai a smuls o minge de bowling).

  • Snap (interjecție)

    Strigătul câștigător la un joc de prindere.

  • Snap (interjecție)

    Prin extinderea jocului de cărți, „Am primit unul la fel”. sau asemănător

    "Închideți! Am avut ambele găleți roz și pete."

  • Snap (interjecție)

    Pronunțarea rituală a acordului (după strigătul din jocul de cărți).

  • Snap (interjecție)

    Folosit în locul explozivului pentru a exprima surpriza, de obicei ca răspuns la o declarație sau știri negative; adesea folosit facetios.

    „„ Tocmai am dat peste telefonul tău cu mașina mea. „„ O, se prinde! ”

  • Snap (interjecție)

    Pronunția rituală folosită după ceva este spusă de două persoane în același timp.

    "" Nu a fost John? "" Nu a fost John? "

  • Snap (adjectiv)

    Realizat, efectuat, făcut etc. etc. rapid și fără deliberare.

    "o hotărâre sau o decizie sigură; o convenție politică"

  • Poză (substantiv)

    Reprezentarea a orice (ca persoană, peisaj, clădire) pe pânză, hârtie sau altă suprafață, prin desen, pictură, ing, fotografie, etc.

  • Poză (substantiv)

    O imagine; o reprezentare ca în imaginație.

  • Poză (substantiv)

    O pictura.

    „Era o imagine atârnată deasupra șemineului.”

  • Poză (substantiv)

    O fotografie.

    „Am făcut o poză cu biserica”.

  • Poză (substantiv)

    O imagine în mișcare.

    "Casablanca este poza mea favorită pentru toate timpurile."

  • Poză (substantiv)

    Cinema ca formă de divertisment.

    "Să mergem la poze."

  • Poză (substantiv)

    O paragină, un exemplu sau un exemplar perfect (dintr-o categorie).

    „Schișează chiar imaginea sănătății”.

  • Poză (substantiv)

    O priveliște atractivă.

    „Grădina este o imagine reală în această perioadă a anului”.

  • Poză (substantiv)

    Arta picturii; reprezentarea prin pictură.

  • Poză (substantiv)

    O figura; un model.

  • Poză (substantiv)

    Situatie.

    „Poza de angajare pentru clasa de vârstă mai mare nu este atât de bună”.

    "Nu te poți uita doar la alegeri, trebuie să te uiți la imaginea de ansamblu."

  • Poză (verb)

    Pentru a reprezenta sau cu o imagine.

  • Poză (verb)

    Pentru a imagina sau imagina.

  • Poză (verb)

    A descrie.

  • Închide (verb)

    rupe brusc și complet, de obicei cu un sunet ascuțit

    „șirurile de chitară continuă să se prindă”

    „crenguțele moarte pot fi rupte”

  • Închide (verb)

    emite un sunet crăpat brusc, ascuțit

    "bannere care se prind în adiere"

  • Închide (verb)

    mișcați sau modificați cu o mișcare rapidă și de obicei un sunet ascuțit

    "gura lui s-a prins într-o linie dreaptă"

    "Rosa și-a închis geanta"

  • Închide (verb)

    (a unui animal) face o mușcătură audibilă bruscă

    "un câine se prindea de călcâie"

  • Închide (verb)

    pierde brusc autocontrolul

    "susține că a prins după ani de violență"

  • Închide (verb)

    spune ceva repede și iritabil

    „„ Chiar nu îmi pasă mult, ”a înfipt ea”

    "McIllvanney a smuls-o"

  • Închide (verb)

    ia o poză de

    "fotografii se smulgeau la ea"

    "el a plănuit să-și petreacă timpul prinzând animale sălbatice rare"

  • Închide (verb)

    pune (mingea) în joc printr-o mișcare rapidă înapoi

    "timpul nu va fi reluat până când mingea nu este prinsă în următoarea piesă"

  • Snap (substantiv)

    un sunet sau o mișcare crăpată bruscă

    "ea și-a închis poșeta cu o lovitură"

  • Snap (substantiv)

    vigoare sau vioiciune a stilului sau acțiunii; vervă

    „prinderea dialogului”

  • Snap (substantiv)

    un ton sau o manieră grăbită, iritabilă

    „„ Încă aștept ”, a spus el cu o clipă

  • Snap (substantiv)

    un instantaneu

    "poze de vacanta"

  • Snap (substantiv)

    un joc de cărți în care cărțile din două mormane sunt redate simultan și jucătorii numesc „prindere” cât mai repede când sunt expuse două cărți similare.

  • Snap (substantiv)

    spuse atunci când obiectele similare apar sau au loc două evenimente similare

    „„ Închide! ”S-au uitat unul la celălalt cu un zâmbet”

  • Snap (substantiv)

    o scurtă scânteie bruscă de vreme rece sau altfel distinctă

    "o lovitura rece"

  • Snap (substantiv)

    mâncare, în special mâncare luată la muncă pentru a fi consumată în timpul unei pauze.

  • Snap (substantiv)

    o sarcină ușoară

    "un panou de control care face ca operațiunea să devină simplă"

  • Snap (substantiv)

    o mișcare rapidă înapoi a mingii de la sol care începe o joacă.

  • Snap (substantiv)

    un dispozitiv de fixare mic pe îmbrăcăminte, angajat prin apăsarea celor două jumătăți împreună; un știft de presă

    "o geacă de pânză neagră cu o mulțime de prinderi și atașamente"

  • Snap (adjectiv)

    făcut sau luat în impulsul momentului, pe neașteptate sau fără notificare

    "el ar putea numi o alegere rapidă"

    "o decizie de prindere"

  • agrafă

    A se rupe dintr-o dată; pentru a se rupe, ca substanțe care sunt fragile.

  • agrafă

    A lovi, a lovi sau a închide, cu un sunet ascuțit.

  • agrafă

    A mușca sau a se apuca brusc, mai ales cu dinții.

  • agrafă

    Pentru a rupe brusc cu vorbe ascuțite, furioase; să trateze în mod obișnuit; - de obicei cu sus.

  • agrafă

    A crapa; a face să facă un zgomot ascuțit și crăpat; ca, să smulg biciul.

  • agrafă

    Pentru a proiecta cu o clipă.

  • agrafă

    A prinde brusc (un batsman care tocmai a smuls o minge de bowling).

  • Închide (verb)

    Pentru a rupe scurt, sau deodată; a se despărți brusc; ca, un catarg se prinde; un ac acționează.

  • Închide (verb)

    A scoate, sau a produce, un zgomot puternic, crăpat; a crapa; ca, foc de foc aprins.

  • Închide (verb)

    A face un efort pentru a mușca; a avea scopul de a se apuca cu dinții; a prinde cu nerăbdare (la orice); - adesea cu at; ca, un câine blochează un pasager; un pește se prinde de momeală.

  • Închide (verb)

    A rosti cuvinte ascuțite, dure, furioase; - adesea cu at; ca, pentru a prinde un copil.

  • Închide (verb)

    A lipsi focul; în timp ce, arma se rupse.

  • Închide (verb)

    Dintre ochi, pentru a emite scântei scurte, scurte, precum cele ale unui foc care se aruncă, ca uneori în furie.

  • Snap (substantiv)

    O rupere bruscă sau ruperea oricărei substanțe.

  • Snap (substantiv)

    O mușcătură bruscă și dornică; o apucare bruscă sau un efort de confiscare, ca și în cazul dinților.

  • Snap (substantiv)

    O mișcare sau lovitură bruscă, ascuțită, ca în cazul degetului izvorât din degetul mare, sau degetul mare din deget.

  • Snap (substantiv)

    Un sunet ascuțit, brusc, ca cel făcut de fisura unui bici; ca, prinderea declanșatorului unei arme.

  • Snap (substantiv)

    Un coleg lacom.

  • Snap (substantiv)

    Ceea ce este sau poate fi declanșat; ceva mușcat, confiscat sau obținut printr-o singură mișcare rapidă; prin urmare, o mușcătură, o mușchi sau un fragment; o resturi.

  • Snap (substantiv)

    Un interval sau vraja severă bruscă; - aplicat la vreme; ca, o lovitură rece.

  • Snap (substantiv)

    O mică prindere sau fixare ținută sau închisă cu ajutorul unui arc sau a unuia care se închide cu un sunet înfundat, ca prinderea unei brățări, a unui colier, a unei agrafe a unei cărți etc.

  • Snap (substantiv)

    Un gândac înfundat.

  • Snap (substantiv)

    Un tort subțire, crocant, de obicei mic și aromat cu ghimbir; - folosit mai ales la plural.

  • Snap (substantiv)

    antren; vigoare; energie; decizie.

  • Snap (substantiv)

    Orice circumstanță din care pot fi obținuți bani sau un avantaj obținut.

  • Snap (substantiv)

    Orice sarcină, forță de muncă, set de circumstanțe sau altele asemenea, care oferă rezultate satisfăcătoare sau care oferă plăcere cu mici probleme sau eforturi, ca un curs ușor de studiu, un loc de muncă în care munca este ușoară, o afacere etc.

  • Snap (substantiv)

    O împușcare împușcată cu o armă de foc.

  • Snap (substantiv)

    Un instantaneu.

  • Snap (substantiv)

    Ceva fără valoare; ca, nu merită o clipă.

  • Snap (substantiv)

    Acțiunea de a smulge mingea înapoi, de la centrul central. până la sfertul de joc, care începe jocul (în jos) și, dacă ceasul s-ar fi oprit, repornește ceasul cronometru; o clipă înapoi.

  • Snap (adjectiv)

    Efectuat, executat, executat, executat, sau similar, rapid și fără deliberare; ca, o hotărâre sau o decizie înțelegătoare; o convenție politică înclină.

  • Poză (substantiv)

    Arta picturii; reprezentarea prin pictură.

  • Poză (substantiv)

    Reprezentarea a orice (ca persoană, peisaj, clădire) pe pânză, hârtie sau altă suprafață, produsă prin pictură, desen, gravură, fotografie etc .; o reprezentare în culori. Prin extensie, o cifră; un model.

  • Poză (substantiv)

    O imagine sau asemănare; o reprezentare, fie pentru ochi, fie pentru minte; ceea ce, prin asemănarea sa, aduce în minte în mod viu altceva; întrucât, un copil este imaginea tatălui său; omul este imaginea durerii.

  • Imagine

    Pentru a desena sau picta o asemănare cu; a delimita; a reprezenta; să formeze sau să prezinte o asemănare ideală cu; a aduce înaintea minții.

  • Snap (substantiv)

    actul de a prinde un obiect cu mâinile;

    "Mays a făcut captura cu spatele la farfurie"

    "a făcut o apucare pentru minge înainte de a ateriza"

    "Martins smulge la căpăstru eșuat și calul a fugit"

    "infielders se prind și aruncă a fost o singură mișcare"

  • Snap (substantiv)

    o vraja de vreme rece;

    "o lovitură rece la mijlocul lunii mai"

  • Snap (substantiv)

    fasole verde fragedă fără șiruri care se fixează ușor în secțiuni

  • Snap (substantiv)

    o prajitura rotunda crocanta aromata cu ghimbir

  • Snap (substantiv)

    zgomotul produs de mișcarea rapidă a unui deget de la vârf la baza degetului mare pe aceeași mână;

    "slujitorii au apărut la capătul degetelor"

  • Snap (substantiv)

    un zgomot brusc ascuțit;

    "fisura unui bici"

    "a auzit crăpatul gheții"

    "el poate auzi zgomotul unei crenguțe"

  • Snap (substantiv)

    o rupere bruscă

  • Snap (substantiv)

    tendința unui corp de a reveni la forma sa originală după ce a fost întinsă sau comprimată;

    "banda de talie își pierduse prinderea"

  • Snap (substantiv)

    o fotografie informală; de obicei realizată cu o cameră mică de mână;

    "instantaneele mele nu au fost încă dezvoltate"

    "a incercat sa obtina fotografii neimpostate ale prietenilor sai"

  • Snap (substantiv)

    un dispozitiv de fixare folosit la îmbrăcăminte; se fixează cu un sunet înfundat;

    „copiii pot gestiona instantanee mai bine decât butoanele”

  • Snap (substantiv)

    orice întreprindere ușor de făcut;

    „comercializarea acestui produs nu va fi picnic”

  • Snap (substantiv)

    actul de a smulge degetele; mișcarea unui deget de la vârf la baza degetului mare pe aceeași mână;

    "i-a dat degetelor o prindere"

  • Snap (substantiv)

    (Fotbal american) punând mingea în joc, trecând-o (între picioare) pe spate;

    "quarterback-ul a înnebunit"

  • Închide (verb)

    rostește pe un ton furios, ascuțit sau abrupt;

    "Clerky-ul de vânzări a primit o replică la clientul furios"

    "Paznicul ne-a înnebunit"

  • Închide (verb)

    separați sau determinați separarea bruscă;

    "Sfoara s-a prins"

    "rupe hartia"

  • Închide (verb)

    rupe brusc și brusc, ca sub tensiune;

    "Sfoara s-a prins"

  • Închide (verb)

    deplasați-vă sau loviți cu un zgomot;

    "a dat clic pe lumină"

    „brațul său a fost prins înainte”

  • Închide (verb)

    se închide cu un sunet;

    "Încuietorul a fost închis"

  • Închide (verb)

    scoate un sunet ascuțit;

    "degetele i-au smuls"

  • Închide (verb)

    mișcați-vă cu un sunet înfundat;

    „gloanțele au trecut pe lângă noi”

  • Închide (verb)

    a apuca grabnic sau cu nerăbdare;

    "Înainte să-l pot opri, câinele a smuls osul de șuncă"

  • Închide (verb)

    pune-te în joc cu o prindere;

    "prinde un fotbal"

  • Închide (verb)

    cauza să scoată un sunet înfundat;

    "pocneste-ti degetele"

  • Închide (verb)

    pierde controlul asupra emoțiilor proprii;

    "Când a auzit că nu a promovat examenul, a pierdut-o complet"

    "Când copilul ei a murit, a prins"

  • Închide (verb)

    înregistrare pe film fotografic;

    "Am fotografiat scena accidentului"

    "A tras o poză cu președintele"

  • Poză (substantiv)

    o reprezentare vizuală (a unui obiect, scenă sau persoană sau abstractizare) produsă pe o suprafață;

    „ne-au arătat pozele nunții lor”

    "un film este o serie de imagini proiectate atât de rapid încât ochiul le integrează"

  • Poză (substantiv)

    artă grafică constând dintr-o compoziție artistică realizată prin aplicarea vopselelor pe o suprafață;

    "un mic tablou de Picasso"

    "a cumpărat tabloul ca investiție"

    „imaginile lui atârnă în Luvru”

  • Poză (substantiv)

    o imagine mentală clară și grăitoare;

    "el și-a descris imaginea mentală a atacatorului său"

    "nu avea o imagine clară despre el sau despre lumea lui"

    „evenimentele au lăsat o impresie permanentă în mintea lui”

  • Poză (substantiv)

    o situație tratată ca obiect observabil;

    "tabloul politic este favorabil"

    „scena religioasă din Anglia s-a schimbat în secolul trecut”

  • Poză (substantiv)

    ilustrații utilizate pentru a decora sau explica a;

    "dicționarul avea multe poze"

  • Poză (substantiv)

    o formă de divertisment care conține o poveste printr-o succesiune de imagini care dau iluzia mișcării continue;

    "mergeau la un film în fiecare sâmbătă seara"

    "filmul a fost filmat pe locatie"

  • Poză (substantiv)

    partea vizibilă a unei transmisii de televiziune;

    „mai puteau primi sunetul, dar poza a dispărut”

  • Poză (substantiv)

    o descriere verbală grafică sau viu;

    „prea des narațiunea a fost întreruptă de imagini cu cuvinte lungi”

    "autorul oferă o imagine deprimantă a vieții în Polonia"

    "pamfletul conținea scurte caracterizări ale celebrilor Vermonters"

  • Poză (substantiv)

    un exemplu tipic de stare sau calitate;

    „chiar imaginea unui general modern”

    "ea a fost poza disperarii"

  • Poză (verb)

    imagina; concepe; vezi în mintea lor;

    "Nu-l pot vedea la cal!"

    "Pot vedea ce se va întâmpla"

    "Pot vedea un risc în această strategie"

  • Poză (verb)

    arata o poza sau ca in;

    „Această scenă prezintă viața țării”

    „fața copilului este redată cu multă tandrețe în acest tablou”

Proporție (ubtantiv)O cantitate de ceva care face parte din întreaga umă au număr.Proporție (ubtantiv)Relație armonioaă a părților între ele au cu întregul.Proporție (ubtantiv)Ponderea ...

Umilinţă merenia ete calitatea de a fi umil. Definițiile dicționarului accentuează merenia ca o apreciere căzută de ine și un entiment de nedemnitate. Într-o conștiință religioaă poate îne...

Alegerea Cititorilor